Showing posts with label Illustration. Show all posts
Showing posts with label Illustration. Show all posts
Sunday, February 22, 2015
Prints zu verkaufen auf meinem Society6-Shop/ Prints for sale on my Society6-Shop
Vielleicht hat der ein oder andere die kleine Box auf der linken Seite in meinem Blog bemerkt. Das ist Werbung für Prints auf Society6, wo ich einen Shop eingerichtet habe. Ich werde in nächster Zeit mehr Motive hochladen, und deshalb würde sich mein Shop über Besucher und natürlich auch Käufer freuen. Schaut Euch um, vielleicht ist schon jetzt was dabei, was ihr gerne hättet. Vielen Dank.
http://society6.com/saraotterstaetter
--------------------------------------------------------------
Maybe the one or the other of You noticed the little box on the left side of my blog. This is an ad for prints on Society6, where I set up a shop. I'll add in the furture more pictures to my shop, and that's why my shop would be happy about some visitors of course buyers of the one or other prints. Maybe there is already something in my shop, you would like to have. Thank you very much.
http://society6.com/saraotterstaetter
Wednesday, February 18, 2015
Ausstellung/Exhibition
Ich mache mal eine kleine Ankündigung. Vom 26.02.2015 werden Arbeiten von mir in der Galerie Ars24 in München zu sehen sein. In letzter Zeit kam ich nicht zum bloggen, aber macht Euch bereit für Einige Neuigkeiten, denn es hat sich in den letzten Monaten Einiges angesammelt. Deshalb meine Ankündigung für die Ausstellung mal als Anfang für mehr Aktivität auf dem Blog.
--------------------------------------------------------------------------------
I'll make a small Announcement. From February the 26th works by me will be exhibited in the gallery Ars24 in Munich. In the past I didn't get around to blog, but prepare yourself for increased activity in the future with some more news, because a lot of stuff happened in the past months. So my announcement for the exhibition is the start for some more news.
Labels:
Illustration
Monday, November 3, 2014
Salish Wool Dog
Ein neuer Eintrag für meine niemals endende "Lost Zoo"-Serie, diesmal wieder eine ausgestorbene Haustierart. Der "Salish Wool Dog" war eine beim Salish-Stamm an der Nordpazifischen Küste von Nordamerika sehr geschätzte und wertvolle Hunderasse. Sein Fell wurde zusammen mit dem Fell von Schneeziegen für feine Decken benutzt, die von hochrangigen Mitgliedern des Stammes getragen wurden. Die Hunde wurden geschoren, während das abgeworfene Haar der Ziegen gesammelt wurde. Dies hat mich an die Inuit erinnert, die das Haar von Moschusochsen für Qiviut Wolle sammeln.
Der Salish Wool Dog vermischte sich zunehmend mit eingeführten Hunderassen und auch ein Niedergang in der Salish Kultur durch eingeschleppte Krankheiten wird als einer der Ursachen für das Aussterben angeführt. Die Rasse gilt seit 1858 als ausgestorben. Der letzte erkennbare Salish Wool Dog is angeblich 1940 ausgestorben. Leider war es mir nicht möglich mehr Informationen zu finden oder sogar ein Foto.
Ich habe bei meiner Recherche nur ein Ölgemälde mit einem Salish Wool Dog gefunden, von dem ich annahm, dass es ein Welpe oder relativ junger Hund sein könnte. So der hier dargestellte Hund ist meine Interpretation auf Basis der Beschreibung als spitzartiger Hund. Ich dachte hierbei an Samojeden und klassische Chow Chows, deren Unterwolle auch für die Herstellung von Wolle verwendet werden können.
---------------------------------------------------------------------------------
A new entry for my neverending "Lost Zoo"-series, this time an extinct domestic dog breed. The "Salish Wool Dog" was a very valued dog breed among the Salish-tribe at the North Pacific coastline of North America. The coat of the Wool Dog was used together with the hair of the mountain goat for the production of blankets that were worn by higher ranking members of the Salish People. The dogs were sheared while the shedded hair of the mountain goats was collected. This reminded me of the Inuit who collect the shedded hair of the Muskox in a similar way to make Qiviut Wool out of the hair.
The Salish Wool Dog mixed with dog breeds European settlers brought and as a further reason for the extinction of the Wool Dog was a demise in the Salish culture due to a decimation of the native population from several illnesses also brought by European settlers. The breed is considered to be extinct since 1858. The last recognisable Salish Wool Dog is said to have been died in 1940. Sadly I wasn't able to find any further informations or even photographs of this dog.
I have found during my research only one oil painting with a Salsih Wool Dog in it. I assumed by the appearence of the dog that it might be a puppy or a realtively young dog. So this dog shown here is my mere interpreation based on the descriptions as them as spitzlike dogs. I thought of Samojedes and classic Chow Chows, whose coat can be used for the production of wool too.
Labels:
Illustration,
Lost Zoo,
Skizzen/Sketches,
Tiere/Animals
Sunday, October 12, 2014
Schomburgk-Hirsch / Schomburgk's Deer
Die letzten Monate habe ich mehr auf Twitter und Tumblr verbracht und dort meine Arbeiten gezeigt. Aber es ist dennoch sehr viel passiert, was ich die nächste Zeit nach und nach auch hier vorstellen werde. Unteranderem sind zwei weitere Tiere zu meiner Materialsammlung über die ausgstorbenen Tiere dazugekommen.
Heute möchte ich erstmal den Schomburgk-Hirsch vorstellen. Diese Hirschart war unteranderem einheimisch in Thailand und dort auch sehr häufig. Deshalb ist es verwunderlich, dass ausser hunderten von Geweihen nur ein ausgestopftes Exemplar von dieser nun wahrscheinlich ausgestorbenen Art erhalten ist. Man kann es im Naturkundemuseum von Paris in der Galerie der ausgestorbenen Tiere besichtigen. Ich selber möchte diesem einmaligen Exemplar nochmal einen Besuch abstatten.
Wie so häufig war Überjagung eine der möglichen Ursachen für das Aussterben des Schomburgk-Hirsches. Eine andere Ursache war der Verlust des Lebensraumes durch den extensiven Anbau von Reis. Die Hirsche sammelten sich in Überschwemmungszeiten häufig auf Inseln, von wo aus sie sehr leicht abgeschossen werden konnten. Es wird erzählt, dass der letzte Hirsch als Haustier in einem Tempel lebte, und dort 1936 von einem Betrunkenen erschlagen wurde.
Es ist vor einigen Jahren in einer chinesichen Apotheke ein Geweih aufgetaucht, dass einem Schomburgk-Hirsch zugeschrieben wurde. Von diesem Geweih wird behauptet, dass es von einem erst kürzlich geschossenen Tier stammt. Angeblich wurde dieser Hirsch in Kambodscha geschossen. Nun hat man eine kleine Hoffnung, dass eventuell sich Schomburgk-Hirsche in Kambodscha halten konnten. Bislang gab es noch keine weiteren Hinweise, die diese Hoffnung stützen könnten.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I have spent the laste months rather on Twitter and Tumblr and showed my works there. But it happened a lot. I'll tell about this during the next time, and show the outcomes. Among these projects are two new animals for my collction about the extinct animals.
Today I present you the Schomburgk's Deer. This deer species was native to Thailand for example and was quite common there. That's why it is rather irritating that besides hundrets of antlers, there is only one known stuffed specimen of this possibly extinct deer species. It is exhibited in the Natural Historic Museum in Paris. You can see it in the Gallery of extinct Animals. And I want to pay an another visit to it one day.
As so often, overhunting was one of the reasons for the extinction of the Schomburgk's Deer. Another reason was the loss of environment due to the extensive farming of rice. During rain seasons and floodings, the deers tend to have gathered on small islands, where they could be shot easily. It is said that the last deer lived as a pet in a temple and was bludgeoned to death by a drunkyard in 1936Wie so oft Bejagung war einer der möglichen Gründe für das Aussterben der Schomburgk Rotwild. Ein weiterer Grund war der Verlust ihrer Umgebung umfangreiche Reisanbau. Während rainseasons und Überschwemmungen die Hirsche oft auf kleinen Inseln versammelt waren sie einfach erschossen werden könnte. Es wird gesagt, dass das letzte Reh lebte als Haustier in einem Tempel und war dort bis zum Tod durch eine drunkard 1936 erschlagen.
A few years ago, antlers turned up in a chinese pharmacy that may have belonged to a Schomburgk's Deer. There are claims that the deer was only recently shot in Cambodia. And now there is a small hope that a population of Schomburgk's Deers may have survived in Cambodia. So far no further indications have turned up to support this small hope.
Labels:
Bild/Painting,
Illustration,
Lost Zoo,
Tiere/Animals
Thursday, February 27, 2014
Weißbunter Rabe zu verkaufen / Pied Raven for Sale
Original Art for Sale
Das Bild ist verkauft!!
------------------------------------------------Original Art for Sale
The painting is sold!!
Tuesday, December 24, 2013
Monday, December 23, 2013
Und endlich bin ich wieder up to date! / And finally I am up to date!
Ach, die Zeit rennt und rennt einfach.
Und hier natürlich die vorherigen Einträge:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------
Oh, the time simply runs and runs.
And of course here are the previous entries:
Advent Calendar 2013
Und hier natürlich die vorherigen Einträge:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------
Oh, the time simply runs and runs.
And of course here are the previous entries:
Advent Calendar 2013
A merry ARTSPAM-DAY!!! Doors 19-22
Hi, ich hoffe, Ihr freut Euch schon alle auf Weihnachten. Hier schonmal meine Einträge für die Tage 19-22. 23 folgt dann etwas später. :D
Und wie immer findet Ihr alle vorangegangenen Einträge hier:
Adventskalender 2013
------------------------------------------------------
Hi, I hope You are all looking forward to Christmas. Here my entries from Dec 19th to Dec 22nd. The 23rd door follows a bit later. :D
And as always, you'll find all previous entries here:
Advent Calendar 2013
Und wie immer findet Ihr alle vorangegangenen Einträge hier:
Adventskalender 2013
------------------------------------------------------
Hi, I hope You are all looking forward to Christmas. Here my entries from Dec 19th to Dec 22nd. The 23rd door follows a bit later. :D
And as always, you'll find all previous entries here:
Advent Calendar 2013
Wednesday, December 18, 2013
Das 17. Törchen / The 17th Door
Und wieder bin ich im Zeitplan etwas zurück. Ich hoffe, dass ich noch aufholen kann. Hier erstmal der Eintrag für den 17.. Ich mag einfach Essen, und möchte viele interessante Gerichte probieren.
Hier alle vorangegangenen Einträge:
Adventskalender 2013
------------------------------------------------------------------
And again I am a bit back in the schedule. I hope I can catch up. But for now, here the entry for the 17th. I just like food and I would like as much interesting dishes as possible.
Here all previous entries:
Advent Calendar 2013
Hier alle vorangegangenen Einträge:
Adventskalender 2013
------------------------------------------------------------------
And again I am a bit back in the schedule. I hope I can catch up. But for now, here the entry for the 17th. I just like food and I would like as much interesting dishes as possible.
Here all previous entries:
Advent Calendar 2013
Monday, December 16, 2013
Das sechszehnte Törchen / The sixtenth Door
Ich konnte jetzt nicht alle drauf packen, die ich im Kopf hatte. Eventuell erkennt sich der ein oder andere. Ansonsten hab ich mir selber einfach was ausgedacht. Aber freuen täte mich freuen alle mal kennenzulernen. Mit Fazer-Schokolade, der besten Schokolade wo gibt!
Und hier gibt es natürlich auch die vorherigen Einträge zu sehen (huh, fast vergessen):
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
I couldn't fit everyone in I had in mind. Maybe the one or the another may recognise themselves. Otherwise I just made something up. But I would like to meet everyone. With Fazer-Chocolate, the best choclate in existence!
And of course here you can view the previous entries (huff, almost forgotten about it):
Advent Calendar 2013
Und hier gibt es natürlich auch die vorherigen Einträge zu sehen (huh, fast vergessen):
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
I couldn't fit everyone in I had in mind. Maybe the one or the another may recognise themselves. Otherwise I just made something up. But I would like to meet everyone. With Fazer-Chocolate, the best choclate in existence!
And of course here you can view the previous entries (huff, almost forgotten about it):
Advent Calendar 2013
Sunday, December 15, 2013
Und endlich das vierzehnte Törchen! / And finally the fourteenth Door!
Hier dann das eigentliche gestrige Törchen. Aber leider kam mir Kopfschmerz dazwischen. Das heutige Törchen folgt in Kürze.
Alle vorherigen Törchen (auch das 13 1/2te) sind hier zu finden:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
And finally here the actual yesterday's door. Sadly, an headache interrupted. Today's door will follow soon.
All previous doors (the 13 1/2th too) can be found here:
Advent Calendar 2013
Alle vorherigen Törchen (auch das 13 1/2te) sind hier zu finden:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
And finally here the actual yesterday's door. Sadly, an headache interrupted. Today's door will follow soon.
All previous doors (the 13 1/2th too) can be found here:
Advent Calendar 2013
Friday, December 13, 2013
Tor dreizehn / Door Thirteen
Sorry, I am feeling horrible. So no further comment in German or anything more. :(
You can find the previous entries here:
Advent Calendar 2013
You can find the previous entries here:
Advent Calendar 2013
Wednesday, December 11, 2013
Das elfte Törchen / The eleventh door
Vielleicht muss es nicht direkt ein Ryokan in Japan sein. Ich habe gesehen, dass es auch in der Schweiz ein nett aussehendes Hotel gibt, das sich an Ryokans orientiert. Aber einmal nach Japan möchte ich schon. :3
Wie immer findet ihr alle vorangegangenen Eintrage hier:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
Maybe it does not necessarily have to be a ryokan in Japan. I have learned that there is a ryokan like hotel in Switzerland (website in German and Japanese...partly in english), which looks very nice.
As always, You can find all previous entries here:
Advent Calendar 2013
Wie immer findet ihr alle vorangegangenen Eintrage hier:
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------------
Maybe it does not necessarily have to be a ryokan in Japan. I have learned that there is a ryokan like hotel in Switzerland (website in German and Japanese...partly in english), which looks very nice.
As always, You can find all previous entries here:
Advent Calendar 2013
Friday, December 6, 2013
Ein süßer und einfacher Wunsch / A sweet and easy to fulfill wish.
Manche Wünsche sind schwierig zu erfüllen und manche sehr, sehr einfach. Dieser hier war wirklich sehr einfach. Einen frohen Nikolaustag und frohen Unabhängigkeitstag nach Finnland. :D
Die vorherigen Adventskalender-Einträge könnt ihr hier finden:
Adventskalender 2013
----------------------------------------------------
Some wishes are easy to fulfill and some are very, very easy to fulfill. This was one of the very easy wishes. So, a happy St. Nicolas Day and a happy Independence Day to Finland :D
You can find the previous Advent Calendar entries here:
Advent Calendar 2013
Die vorherigen Adventskalender-Einträge könnt ihr hier finden:
Adventskalender 2013
----------------------------------------------------
Some wishes are easy to fulfill and some are very, very easy to fulfill. This was one of the very easy wishes. So, a happy St. Nicolas Day and a happy Independence Day to Finland :D
You can find the previous Advent Calendar entries here:
Advent Calendar 2013
Thursday, December 5, 2013
Das fünfte Törchen/The fifth Door.
Manchmal oder vielleicht sogar sehr oft sind Wünsche nicht ohne Konsequenzen. Mama Otteri sagt: "Schau! Pilze." und Otteri sagt: "Und Elchfliegen." (Hirschlausfliegen). Sind wirklich eklige kleine Biester. Aber hält mich nicht davon ab, dass ich diesen Wunsch habe!
Hier könnt Ihr die vorherigen Adventskalender-Einträge sehen.
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------
Sometimes or maybe even pretty often wishes aren't without consequences. Mamma Otteri says: "Look! Mushrooms." and Otteri says: "And Mooseflies" (deer fly). They are really nasty little critters. But they won't keep me from having my wish!
You can see here the previous Advent Calendar entries:
Advent Calendar 2013
Hier könnt Ihr die vorherigen Adventskalender-Einträge sehen.
Adventskalender 2013
-----------------------------------------------------
Sometimes or maybe even pretty often wishes aren't without consequences. Mamma Otteri says: "Look! Mushrooms." and Otteri says: "And Mooseflies" (deer fly). They are really nasty little critters. But they won't keep me from having my wish!
You can see here the previous Advent Calendar entries:
Advent Calendar 2013
Monday, December 2, 2013
Das zweite Törchen / The second Door.
Und dies ist mein zweiter Wunsch.
-------------------------------------------------------------
And this is my second wish.
-------------------------------------------------------------
And this is my second wish.
Sunday, December 1, 2013
Advent Calendar 2013
Und mein nächster Versuch an einem Adventskalender für dieses Jahr. Diesmal mit kleinen Wünschen, die ich habe. Nicht so sehr für Weihnachten als eher für die nächsten Jahre. Manchmal professioneller Natur, manchmal persönlicher. Schaut einfach rein und guckt, was für Wünsche ich haben mag, und ob vielleicht der ein oder andere Euren eigenen Wünschen ähnlich ist. Eine Schöne Adventszeit!!
And my next try on a advent calendar for this year. :D This time with little sketches of the wishes I have. Not so much for Christmas as much for the upcoming years of my life. Sometimes professional, sometimes personal. So, just take every day a look with what wishes I may come up, and if some may be similar to Your own wishes. A Happy Advent Time!!
And my next try on a advent calendar for this year. :D This time with little sketches of the wishes I have. Not so much for Christmas as much for the upcoming years of my life. Sometimes professional, sometimes personal. So, just take every day a look with what wishes I may come up, and if some may be similar to Your own wishes. A Happy Advent Time!!
Friday, September 6, 2013
Villa Haselburg
Dies wird ein längerer Artikel. Passend, da es um die grösste römische Jupiter-Gigantensäule nördlich der Alpen geht!! So, scrollt und genießt es!!
----------------------------------------------------------------
This will be a lengthy article. Appropiate, as the subject is the biggest roman Jupiter column north of the Alpes. So scroll and enjoy!!
![]() |
Rekonstruktion der Jupitergigantensäule ----- Reconstruction of the Jupiter column |
![]() |
Herkules |
![]() |
Fortuna |
![]() |
Roman Excavation Site Haselburg From the 2nd century A.D. |
![]() |
Die Jupitersäule und die Götter in all ihrer Pracht! --------------------- The Jupiter column and the Gods and Goddesses in all their glory! |
Der Verein der Villa Haselburg trat auf mich zu, weil sie im Internet meine römischen Götter entdeckten und diese gerne für die Ausstellung verwenden wollten. Dazu musste ich aber erst die Erlaubnis des Schwager und Steinlein Verlages einholen. Der Verlag war so freundlich die Verwendung zu genehmigen.
Zusätzlich zu den Göttern erstellte ich noch eine Zeichnung der Jupiter-Gigantensäule, deren Reste auf dem Gelände gefunden wurden und zwei zusätzliche Götter; Fortuna und Herkules.Nun war am 26. August die feierliche Eröffnung mit geladenem Publikum aus Politik und Wirtschaft. Einige der Leute verkleideten sich als Römer und es waren die Sponsoren, Mitarbeiter wie ich
und Kommunalpolitiker anwesend.

Die Ausstellung mit Fundstücken ist in einem, dem römischen Baustil, nachempfundenen Haus untergebracht, und der Besucher wird anhand der Jupitersäule über die Götterwelt informiert, aber auch über das Alltagsleben auf einer Villa Rustica. Die Villa selbst war Sommerresidenz für einen wahrscheinlich sehr wohlhabenden Gouverneur oder möglicherweise Senator. Alleine der Badetrakt hat enorme Ausmaße.
Am 8. September ist der Tag des Denkmales und an diesem Tag wird die Villa auch für die Öffentlichkeit eröffnet. Und nicht nur wegen meiner Arbeiten für die Ausstellung kann ich einen Besuch wirklich von Herzem empfehlen. Alleine der Blick von dem Gelände runter auf den Odenwald ist eine Wucht!!
Mehr Fotos von meinem Besuch auf der Villa Haselburg sind auf meiner Facebook-Seite zu finden!
-----------------------------------------
I was invited to the opening of the Villa Haselburg (german) in the Odenwald. The Villa Haselburg is an excavation site on the grounds of a former roman villa rustica. Finally the society to support the Villa Haselburg was able to finance a modern information center.
The society found my illustrations about the Roman gods and goddesses in the internet and asked if they could use them for their exhibition. I had firstly ask the Schwager und Steinlein Verlag (Publishing house located in Cologne) for their okay, as they were the original client I did the illustrations for. The Schwager und Steinlein Verlag gave kindly their okay for the use of the illustrations.
I had to do three additional illustrations. One is a reconstruction of the Jupiter column whose remains were found on the grounds of Villa Haselburg. The two others were an additional God and a Goddess: Hercules and Fortuna.
On the 26th August was the opening of the Villa Haselburg to invited guests. Among them where guests from politics and from firms. Some of the people clothed themselves as romans and there where people who worked on the project like me, people from the sponsoring firms and local politicians.
The exhibition with the findings from the excavation site is now located in a building whose design is based on a roman house. The visitor is informed about the Jupiter column and the roman olymp and about every day life on the villa rustica back in the days of the romans. The villa itself must have been owned by a very wealthy person, maybe a gouvenor or even a senator. Alone the part for the bathing was enourmous.
On the 8th September is the day of the open monument, where the Villa Haselburg will finally be opened to the public. And aside from my contribution for the Jupiter column and the Gods and Goddesses, I really recommend to pay a visit. Alone the view from the site of the Villa Haselburg down to the Odenwald is awesome!!
What is important to know for all my english speaking visitors. The website for the Villa Haselburg may be in german, but all descriptions in the museum are in german and english.
You can find more photos of my visit to Villa Haselburg on my Facebook-Page!

Die Ausstellung mit Fundstücken ist in einem, dem römischen Baustil, nachempfundenen Haus untergebracht, und der Besucher wird anhand der Jupitersäule über die Götterwelt informiert, aber auch über das Alltagsleben auf einer Villa Rustica. Die Villa selbst war Sommerresidenz für einen wahrscheinlich sehr wohlhabenden Gouverneur oder möglicherweise Senator. Alleine der Badetrakt hat enorme Ausmaße.
Mehr Fotos von meinem Besuch auf der Villa Haselburg sind auf meiner Facebook-Seite zu finden!
-----------------------------------------
![]() |
Wunderschönes altes Relief. --------------------- Gorgeous old relief. |
I was invited to the opening of the Villa Haselburg (german) in the Odenwald. The Villa Haselburg is an excavation site on the grounds of a former roman villa rustica. Finally the society to support the Villa Haselburg was able to finance a modern information center.
![]() |
Ja, auch die Römer schauten vorbei! ------------------------- Yes, even the Romans paid a visit! |
I had to do three additional illustrations. One is a reconstruction of the Jupiter column whose remains were found on the grounds of Villa Haselburg. The two others were an additional God and a Goddess: Hercules and Fortuna.
On the 26th August was the opening of the Villa Haselburg to invited guests. Among them where guests from politics and from firms. Some of the people clothed themselves as romans and there where people who worked on the project like me, people from the sponsoring firms and local politicians.
![]() |
Einige Ansichten der Ausgrabungsstätte. ---------------- Some views of the excavation site. |
On the 8th September is the day of the open monument, where the Villa Haselburg will finally be opened to the public. And aside from my contribution for the Jupiter column and the Gods and Goddesses, I really recommend to pay a visit. Alone the view from the site of the Villa Haselburg down to the Odenwald is awesome!!
What is important to know for all my english speaking visitors. The website for the Villa Haselburg may be in german, but all descriptions in the museum are in german and english.
You can find more photos of my visit to Villa Haselburg on my Facebook-Page!
Und so ist die Villa Haselburg zu finden! :)
--------------------------------------------------------
And here you can find the Villa Haselburg! :)
Labels:
Illustration,
Jobs,
Kinderbuch/Children's Book
Saturday, August 17, 2013
Thank You for Your Rejection....
Anmerkung für meine deutschsprachigen Besucher. Der Artikel wird diesmal wahrscheinlich länger und textlastig werden, da ich auch eine Reihe Besucher aus dem Ausland habe, schreibe ich diesmal den Eintrag von vornerein in englisch. Aber mit Bildern. :) Vielen Dank für das Verständnis.
--------------------------------------------------------
Thank you very much for Your rejection. That strikes as odd at first sight, doesn't it? But I mean it in a completly non-sarcastic way. I am honestly thankful that I get a response. Even if it is a rejection.
For those who aren't familiar with my current situation: I am at the moment searching for an art representative to cooperate. Or a publishing house who is searching for an illustrator with my style range. Or any other possible client.
Besides updating my numerous portfolios and posting on the usual social medias like Facebook, Twitter, Tumblr or this blog, I send my work samples to every possible client. And of course I'll get rejections, which also can be quite discouraging at times. But why am I thankful for a rejection?
The answer is, because at least the agencies, representatives and publishing houses let me know about their decision.
I am not the only illustrator who write them during the week, sending in work samples or links to their websites. I am not one of 10 or one of 20... At least according to some illustration agency websites they get around 100 submissions per week. And as we all know, strolling through the countless portfolios, links and worksamples is not the first task of illustration agencies.
A good bunch of the agencies even state on their websites that they won't be able to give a review on every single portfolio or even that they won't answer to every single submission.
The first one is understandable, the second one is sometimes a bit hard, because it leaves to me the question, if my works are so unremarkable that the agencies aren't even bothered to give me a small note. Even if it is a rejection, because in my opinion a rejection is still better than total silence.
It is something that also bothers me with a lot of job offers. They are searching for a freelancer or a new colleague. You write them a job application, of course nothing copy pasted, only a carefully picked together job application for them, like they are the one and only company in the world You would work for. And then.... silence.
I have heard in cases like this, You should write again to prove that you are really, really interested. Okay, okay, not writing again, that's a mistake, I made too. But I thought if the job offerer writes You that they will get back to You soon, it will happen. And I thought, okay. And waited. Obviously a big mistake. So, I will respond again, because writing an application and sending in work samples was not evidence enough for my interest.
And that's why I say thank you for the rejections. Still showing appreciation that I got a response -even a negative one. Showing to the agency that I am fine with their decision, because they let me know about it.
The illustration market is a huge, crowded and complicated one. In my opinion there are just far too many illustrators for the market. And I have already heard from agencies' sides that they have to deal with the changes in the markets and the difficulties finding new clients. And so, where would be the benefit for me if I got into an agency out of pity or what else, and end up as a non-active illustrator?
My guess is that in some cases agencies and illustrators sit in the same boats. Or at least they should be aware about it. I can only write about my point of view as an illustrator struggling with her job. But it would interesting for me to read about experiences from the side of the agencies or publishing houses. I collected some experiences over the years that led to my impressions that agencies aren't sitting in their ivory towers. They have similar struggles like the freelance illustrator. Maybe only in a bigger range because they have to bring together the interests of the clients and of the illustrators.
The other side, why I do my Thank You-sketches is that it shows a major point in my job. Getting creative with the given situation.
As I have to write some more applications and plan to send out more work samples and portfolios, this series will most likely to be continued.
--------------------------------------------------------

For those who aren't familiar with my current situation: I am at the moment searching for an art representative to cooperate. Or a publishing house who is searching for an illustrator with my style range. Or any other possible client.
Besides updating my numerous portfolios and posting on the usual social medias like Facebook, Twitter, Tumblr or this blog, I send my work samples to every possible client. And of course I'll get rejections, which also can be quite discouraging at times. But why am I thankful for a rejection?

A good bunch of the agencies even state on their websites that they won't be able to give a review on every single portfolio or even that they won't answer to every single submission.
The first one is understandable, the second one is sometimes a bit hard, because it leaves to me the question, if my works are so unremarkable that the agencies aren't even bothered to give me a small note. Even if it is a rejection, because in my opinion a rejection is still better than total silence.
It is something that also bothers me with a lot of job offers. They are searching for a freelancer or a new colleague. You write them a job application, of course nothing copy pasted, only a carefully picked together job application for them, like they are the one and only company in the world You would work for. And then.... silence.
I have heard in cases like this, You should write again to prove that you are really, really interested. Okay, okay, not writing again, that's a mistake, I made too. But I thought if the job offerer writes You that they will get back to You soon, it will happen. And I thought, okay. And waited. Obviously a big mistake. So, I will respond again, because writing an application and sending in work samples was not evidence enough for my interest.
And that's why I say thank you for the rejections. Still showing appreciation that I got a response -even a negative one. Showing to the agency that I am fine with their decision, because they let me know about it.
My guess is that in some cases agencies and illustrators sit in the same boats. Or at least they should be aware about it. I can only write about my point of view as an illustrator struggling with her job. But it would interesting for me to read about experiences from the side of the agencies or publishing houses. I collected some experiences over the years that led to my impressions that agencies aren't sitting in their ivory towers. They have similar struggles like the freelance illustrator. Maybe only in a bigger range because they have to bring together the interests of the clients and of the illustrators.
The other side, why I do my Thank You-sketches is that it shows a major point in my job. Getting creative with the given situation.
As I have to write some more applications and plan to send out more work samples and portfolios, this series will most likely to be continued.
Thursday, August 15, 2013
Lernt Olinguito kennen! / Meet Olinguito!
Als ein Tiernerd begeistern mich natürlich immer Neuigkeiten und Funde aus dem Reich der Tiere. Heute rollte auf Facebook ein Link zu einem Video zu einer neuentdeckten Tierart über die Pinnwand. Olinguito is ein naher Verwandter des Wickelbären oder Kinkajous und des ihm sehr ähnlichen Olingos. Laut den Medien ist es die erste neuentdeckte Raubtierart seit 35 Jahren. Für mich natürlich Grund genug den Kleinen mit einer Zeichnung zu ehren.
FAZ-Artikel
-------------------------
As an animal nerd news from and findings from the animal kingdom always amazes me. Today on facebook a link to a video about a newly discovered animal species rolled over my wall. Olinguito is a close relative of the kinkajou and the very similar looking olingo. According to the media it is the first newly discovered carnivorous animal species for 35 years. For me of cours reason enough to honor the little one with a drawing.
TIME Article
Labels:
Illustration,
Sketch-Diary,
Skizzen/Sketches,
Tiere/Animals
Subscribe to:
Posts (Atom)