Friday, November 23, 2012

Gefährliche Tiere / Dangerous Animals



Illustrationen zu einem Kinderbuch über gefährliche Tiere. Für den Schwager und Steinlein Verlag, 2012.

-----------------------------

Illustrations for a children's book about dangerous animals. Client was Schwager und Steinlein Verlag, 2012

Sunday, November 18, 2012

Beutelwolf - Testzeichnung / Thylacine - Test Drawing

Ich stelle im Moment verstärkt von traditionellen Medien auf Digital um. Und die Beutelwolfzeichnung war ein Test. Heute wollte ich eigentlich dran weiterarbeiten. Aber ich habe einen Blick drauf geworfen und sie für fertig erklärt. Das erschien mir vernünftiger, als wenn ich da irgendwas dran unnötigerweise was rumgefrickelt hätte.

-------------------------------------------------

I am in the process of changing a bit more from traditional media to digital, at the moment. And this Thylacine drawing was a test. Today I wanted to work on the drawing. But I had a look on the drawing and declared it for finished. To me it was wiser, instead that I would have messed it up.

Monday, October 29, 2012

Spielemesse Essen / Games Fair Essen

Wie schon gesagt, ist nach der Buchmesse Frankfurt vor der Spielemesse in Essen. Knapp sogar eine Woche danach. Und ich war noch etwas gerädert nach der Buchmesse. Okay, nach der Spielemesse war ich etwas mehr gerädert. Aber es hat sehr viel Spass gemacht. Ich lernte nette Leute kennen and sprach mit netten Leuten. Mit Illustratorenkollegen, sowie regulären Besuchern. Dieses Jahr hatte ich etwas das Gefühl, dass nicht soviele Besucher im Bereich Rollenspiel, Comic und Larp waren. Wie fandet ihr es?

---------------------------------------------------------------------------------

As said, after Bookfair Frankfurt is prior to Games Fair in Essen. Just a week after even. And I was still a bit  tired from the Bookfair. Okay, after the Games Fair I was a bit more tired. But it was great fun. I met great people and I talked to nice people. Illustration colleagues and regular visitors. This year I had a bit the impression that there weren't this much visitor for the roleplaying, comic and Larp-parts of the fair. What was your impression?

Und hier dann drei der Conventionzeichnungen, die ich machte.

------------------------

And here three of the convention sketches, I made:
Reitraptor - Vielen Dank an Heinz-Eckhard für das Senden der Zeichnung!!
---------------------
Mounted Raptor - Thank you very much to Heinz-Eckhard for sending the drawing!!

Dunkelelfe - Ich plane noch ein zweites Comicprojekt
mit Dunkelelfen in der Hauptrolle.
-----------------
Darkelf - I am planning a second comic project with
darkelves as main protagonists.


Robo-Geisha - Für Robert Rennwanz vom
Mörsermagazin. Er hat eine coole Comicserie mit
Setting im alten Japan, das aber von Robotern bevölkert ist.
Sehr cooles Konzept.
-------------------
Robo-Geisha - For Robert Rennwanz from
Moerser Magazine. He has a cool comicseries with
a setting in old Japan, which is populated with robots.
A very cool concept.

Und zum Schluss noch liebe Grüße an:
-------------------------
And finally greetings to:

Colin Ashcroft und seine Freundin (It was great to have talked to you again!! And it would be great to see you again on the Roleplay Convention in Cologne!!), Robert & Ellen, Malte, Andreas, Boris, Marina Fahrenbach (Bis nächstes Jahr auf der RPC!!), Nina und ihren Freund (ICH HAB IMMERNOCH DAS BUCH!!!) und alle anderen lieben Leute auf der Zeichnerallee und die Besucher am Stand --- and all the other nice people at the Artist alley and the visitors there!!

Tuesday, October 16, 2012

Senckenberg Museum - Skizzen / Senckenberg Museum - Sketches

Zuerst einmal: Nach der Buchmesse ist vor der Spielemesse/Comicaction! Wer mich auf der Comicaction gerne kennenlernen möchte ist herzlich eingeladen. Ich bin auf der Zeichnerallee in der Comicsparte.

---------------------------------------------------

First of all: After the Bookfair is prior to the Games Fair/Comicaction. If you want to meet me on the Comicaction, you are kindly invited. I am on the Artist's Alley in the comic section of the fair.



Und nun zu weiteren Skizzen aus dem Senckenberg Museum in Frankfurt. Für alle die an Naturkunde, Dinos  und der Grube Messel interessiert sind, ich kann einen Besuch sehr empfehlen. Das Museum ist auch nicht weit weg von Frankfurt Messe. Am Samstag habe ich mich entschieden lieber ins Museum zu gehen und dort zu zeichnen anstatt mich durch die Messe zu quälen. Zumal beruflich nichtsmehr zu reissen war. Kaum ein Fachbesucher bleibt auf der Messe am Wochenende, wenn es nicht unbedingt sein muss. Deshalb lieber Skizzieren im Museum. Und ich hatte auch Begegnungen mit alten Bekannten aus meiner Lost Zoo Serie.

----------------------------------------------------------------------------

And now on to further sketches from the Senckenberg Museum in Frankfurt. For all, who are interested in Nature, dinosaurs and the Messel Pit, it is really worth a visit. The museum is also not far from the Fair in Frankfurt. On saturday, I decided to go to the museum to draw there instead of forcing myself through the Fair. Especially as you won't pull anything job related on the Fair anymore. Trade visitor won't stay on the Fair at the weekend if they do not have to. So better I go sketching in the museum. And I had also encounters with old friends from my Lost Zoo Series.

Beutelwolf - Ich könnte mir vorstellen, dass das Exemplar nicht
ausgewachsen war. Es wirkte recht klein. Und eben schmal.
---------------------------------------
Thylacine - I could imagine that this specimen wasn't fully
grown. It looked rather small. And yeah, slender.

Karolinasittich - Ich habe ihn noch nicht für meine Serie vorgestellt,
aber auch das ist eine ausgestorbene Tierart. Der einzige Papagei
Nordamerikas.
-----------------------------
Carolina Parakeet - I haven't shown it yet for my series, but this is
an extinct species, too. The only parakeet species of North America

Pterodactylflügel und Dodofuss.
------------------------------
Pterodactyl wing and dodo foot.

Dieser Fund begeisterte mich. Dies sind Gipsabdrücke von einem
Dodokopf und -Fuss. Es gibt keine ausgestopften Dodos mehr.
Die letzten wurden aufgrund von Mottenbefall im 18. Jahrhundert
vernichtet. Aber wenigstens war man umsichtig genug davor
Kopf und Fuss abzuschneiden und Gipsabdrücke anzufertigen.
--------------------------------
This finding really amazed me. These are plaster casts of the head
and the foot of a dodo. There are no taxidermied dodos anymore.
The last ones where thrown away in the 18th century because of
infection with moths. But the curators were wise enough to
let cut of the head and the foot to make plaster casts.

Elefantenfussmoa - Es gab auch noch das
Skelett von einem Riesenmoa und einem Zwergmoa.
Aber ich habe mich erstmal auf den Elefantenfussmoa
beschränkt. Insgesamt gab es 11 Moaarten. Alle
sind höchstwahrscheinlich ausgestorben.
------------------------------------
Elephant Foot Moa - There were also sceletons of a
Giant Moa and a Dwarf Moa. But I concentrated on the
Elephant Foot Moa. Overall there were 11 moa species.
All are most likely extinct.

Quagga - Ein sehr schönes Quaggapräparat.
-------------------
Quagga - A very beautiful stuffed quagga.

Und zum Schluss noch liebe Grüße an die Kinder, die allzuweilen neugierig neben mir standen und auch sagten wie cool die Arbeiten sind. :)

----------------------

And finally: Best wishes to the children, who were standing besides me watching curiosly and saying, how cool my works are. :)

Monday, September 24, 2012

Einst waren wir Legion - Weißfußkaninchenratte / Once we were legion - White-Footed Rabbit Rat


Die Weißfußkaninchenratte war früher in Australien so häufig, dass sie als Ernteschädling galt. Aber wie viele andere Beuteltierarten ist auch sie ausgestorben. Vielleicht kann man sie als Wandertaube unter den Beuteltieren sehen.

----------------------------------------

The white-footed rabbit rat was once extremly common in Australia. It was even considered a harvest pest. But like so many other marsupial species the rabbit rat went extinct. Maybe you can view it as the wandering pigeon among marsupials.

Thursday, August 16, 2012

Krab Jab Studio Exhibition "The Art of Roleplaying Games"

Krab Jab Studio in Seattle is holding an exhibition about the Art of Roleplaying Games. Among other great artworks are two of my linearts for Paizo's Pathfinder series exhibites. In case you are in the Seattle area, go and check out the exhibition! I would, if I wouldn't sit on the old continent.

Here the two artworks, who are shown in original! So real Sara-illustrating-skills at work on those. And both   illustrations are for sale.



Wednesday, August 15, 2012

Burn out - Martinique-Riesnreisratte / Martinique Muskrat


Es gibt mehrere Theorien, weshalb die Martinique Riesenreisratte letztenendes ausstarb. Unteranderem wurde sie als Ernteschädling stark bejagt, war aber auch in der lokalen Küche sehr bliebt. Es gibt auch noch die Theorie, dass der Ausbruch des Mount Pele 1902 zu ihrem endgültigen Untergang führte.

----------------------------

There are some theses, why the Martinique Muskrat went extinct. Muskrats were  hunted because they were considered as varmints or because they were favored in the local kitchen. But there is also the the thesis that the outbreak of the Mount Pele led to their final doom in 1902.

Tuesday, August 7, 2012

Riesenalk / Great Auk


Ein kleines Experiment in meiner Lost Zoo Serie. Ich wollte mal schauen was bei wasservermalbaren Stift, Aquarellstift und Farben von der Palette rauskommt. Sieht gut aus. Ich habe dafür einfach mal den Riesenalk als Modell genommen.

------------------------------------

A small experiment in my Lost-Zoo-Series. I just wanted to look, when I mix watersoluble pen, watersoluble pencils and watercolors from the palette. Looks good. I have took the Great Auk as a model.

Friday, August 3, 2012

Der einsame George / Lonesome George



Ich habe mir jetzt Goldfarbe gekauft, weil ich einige der Skizzen zu meiner Lost Zoo-Serie in den nächsten Schritt, zur Reinzeichnung tragen wollte. Und ich habe mal die Gelegenheit für ein Experiment genutzt. Kürzlich ist die Riesenschildkröte, der einsame George, der letzte seiner Unterart verstorben. Und ich glaube, wenn der Dodo der Heilige aller neuzeitlich ausgestorbenen Tierarten ist, so ist der einsame George jetzt der Heilige aller neuzeitlich ausgestorbenen Unterarten.

Und ja, das Papier des Skizzenbuches ist dünn. Und ja abfotografieren ist schwierig.
----------------------------------------

I just bought goldpaint, to take some of my sketches for my Lost Zoo-series into the stage of finals. And I took the opportunity for an experiment. Recently, the giant tortoise, Lonesome George -the last of his subspecies -  died. And I believe, when the Dodo is the saint of all recently extinct animal species, so is Lonesome George now the saint of all recently extinct subspecies.

And yes, the paper of the sketchbook is thin. And yes, photographing an image is difficult.

Friday, July 27, 2012

Geburtstagsskizzen / Birthday Sketches

Gestern war mein Geburtstag und ich nutzte das sonnige Wetter und machte eine Fahrradtour. Auf meiner Fahrradtour machte ich zwei Skizzen einmal vom Drostehof in Münster-Wolbeck und einmal ein Teil der Fassade des Domes in Münster Innenstadt.

---------------------------------------------------------

Yesterday was my birthday and I took the chance and made a bicycle tour. On my tour I made two sketches. One of the Drostehof in Münster-Wolbeck and one of a part of the fassade of the Münsteranian Dome Church in Münster center.

Drostehof. Very nice renaissance fassade.
I think I'll return to the Drostehof and make
another sketch.

Part of the fassade of the Dome Church.
At the moment, the Dome Church goes through heavy renovation.
So, you have no access at the moment.
 The pigeon on the lower corner was on crump
patrol beneath the tables of the café,
I was sitting at. 

Sunday, July 8, 2012

Nicht schneller als eine Kugel / Not faster than a bullet


Und hier nun die Zeichnung, die den gestrigen Effekt auf der Haastadlerzeichnung verursachte. Thema diesmal ist der syrische Halbesel, der in den 20er Jahren des 20. Jahrhunderts ausstarb. Der syrische Halbesel gehört zu den Tierarten, die regelrecht ins Aussterben geschossen wurden. Beschrieben als weiß und sehr schnell, konnte der Halbesel trotzdem nicht den Patronen der Gewehre davonlaufen. Aber das ist ein Fakt, der nicht nur für syrische Halbesel gilt, sondern im Moment insbesondere für die Menschen, die unter dem gegenwärtigen Bürgerkrieg zu leiden haben. Kein lebendes Wesen kann einer abgefeuerten Patrone davonrennen.

-------------------------------------------------------------------------------------

And here is the drawing, that caused yesterday's effect on the Haasteagle's drawing. Subject this time is the syrian wild ass, who went extinct in the 1920s. The syrian wild ass belonged to the animal species, who were shot to extinction. They were described as white and extremly fast, but yet the syrian wild asses couldn't outrun the bullets. But this is a fact, that not only applies to wild asses but currently especially to the people, who suffer from the civil war. No living being can outrun a shot bullet.

Saturday, July 7, 2012

Haastadler - Unfalleffekte / Haast's Eagle - accidental effects

Das Papier des Skizzenbuch, in die ich die "Lost Zoo"-Serie mache, ist relativ dünn und die Farbe schlägt schnell durch. In diesem Fall habe ich es einfach in Kauf genommen, als ich auf den folgenden Seiten eine neue Zeichnung mit Gouache machte. Es hatte auch einen Effekt auf die Haastadlerzeichnung. Und morgen zeige ich die Zeichnung, die diesen Effekt verursachte.

--------------------------------------------------------

The paper of the sketchbook, I draw the "Lost Zoo"-series into, is rather thin. And so the colour goes through the paper very quick. In this case I accepted it, when I did a new drawing on the next pages. And this had of course an effect on the Haast's Eagle drawing. Tomorrow I will sho you the drawing, that caused the effect.


Thursday, July 5, 2012

3 Minuten Tea-Time-Skizzen Nr. 10-12/ 3 minutes Tea-Time-Sketches No 10 to 12

Ich hatte die Skizzen noch im Buch. Kam aber bisher nicht dazu, sie einzuscannen. Das wurde jetzt nachgeholt.

-----------------------------------------

I had this sketches still in my sketchbook. But I didn't manage to scan them. Well this has been fetched up now.




Tuesday, June 12, 2012

Glücksschweinchen / Lucky Pig


Ein weiterer Fund. Das Glücksschweinchen hatte sich bei mir zwischen den Papieren versteckt. Aber ich hab es gefunden. Mal schauen, ob es mir jetzt Glück bringt.

-----------------------------------

Another finding. The Lucky Pig has hide itself between the papers. But I found it. And now I will look if it brings me luck.

Monday, June 11, 2012

3 Minuten Tea-Time-Skizzen Nr. 7-9 / 3 Minutes Tea-Time-Sketches No 7 to 9

Ein paar mehr Tea-Time-Skizzen, die ich in den letzten Tagen zwischen durch gemacht habe.

-----------------------------

Some more Tea-Time Sketches, I have done during the last days from time to time.




Sunday, June 10, 2012

Spass mit Wassertankpinsel und wasserlöslichem Stift / Fun with water tank brush and water soluble pen

Eine kleine Warnung für alle großen und alle kleinen Menschen. Wenn ihr den Anblick von nackten Frauenbrüsten aus irgendwelchen Gründen nicht ertragen könnt, oder es steht gerade Eure/euer Mutter/Vater/Tante/Onkel/Oma/Opa/Chef/Priester hinter Euch, scrolled nicht weiter runter. Wenn ihr die weibliche Brust als einen normalen Körperteil wahrnehmt, an dem zunächst erstmal nichts sexuelles dran ist. Scrolled runter. Wenn ihr auf der Suche nach pornomäßig angerichteten Brüsten seid: Sucht eine andere Webseite.

Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
--------------------------------------------------------------------

A small warning for all the big people and all the little people. In case you feel offended by the view upon naked female breasts, or your mum/dad/uncle/aunt/grandpa/grandma/boss/priest is just standing behind you, do not scroll down. In case you view a naked female breast as a normal body part, which isn't necessarily something sexual; scroll down. In case you are on the search for pornographically presented breasts: Search for another website.

Thank you very much for your attention.


Wassertankpinsel mit wasserlöslichem
Stift/
Water Tank Brush with water soluble
pen



Das Gleiche hier. Eine Fee für  meine liebe
Freundin und Illustratorenkollegin
Eva Widermann!
------------------
The same here. A fairy for my dear friend and
illustrator colleague Eva Widermann!

Saturday, June 9, 2012

Münster Skizzen / Münster Sketches

Hier eine kleine Sammlung von Skizzen aus meinem Mini-Skizzenbuch. Diesmal Skizzen aus Münster oder vielmehr von den Leuten in Münster. Und ich muss echt mehr Architektur zeichnen.

----------------------------------------------

Here a small collection of Sketches from my mini-Sketchbook. This time sketches from Münster or rather the people in Münster. And I really have to draw more architecture.















Friday, June 8, 2012

3 Minuten Tea-Time-Skizzen Nr. 4-6 / 3 Minutes Tea-Time-Sketch No 4 to 6

3 weitere 3 Minuten Tea-Time Skizzen. Diesmal verschiedene Hunderassen. Ich habe einfach durch mein Hundebuch geblättert und die erstbeste Hunderasse skizziert, die mir unter die Augen kam.

--------------------------------

Another 3 "3 Minutes Tea-Time Sketches". This time dog breeds. I just flipped through my dog book and sketched the next best doog that came right under my eyes.

3 Minuten Tea-Time Skizze Nr. 4
Deutscher Großspitz/
3 Minutes Tea-Time Sketch No 4
German Spitz

3 Minuten Tea-Time Skizze Nr. 5
Papillion/
3 Minutes Tea-Time Sketch No 5
Papillion


3 Minuten Tea-Time Skizze Nr. 6
Bullmastiff/
3Minutes Tea-Time Sketch No 6
Bullmastiff


Wednesday, June 6, 2012

3 Minuten Tea-Time-Skizze-Nr. 3 / 3 Minutes Tea-Time-Sketch-No. 3

Zeichenfeder in Painter X / Ink pen in Painter X

Und eine neue 3-Minuten-Skizze. Ich nutze einfach die Gelegenheit und probiere auch bislang nicht genutzte Werkzeuge in Painter aus.

---------------------------------------

And a new 3-minute sketch. I take the opportunituy and try out not so often used tools in Painter.

3 Minuten Tea-Time-Skizze Nr. 2 / 3 Minutes Tea-Time-Sketch No. 2


Tuesday, June 5, 2012

3 Minuten Teatime-Skizze Nr. 1 / 3 Minute Tea Time Sketch No. 1

Beutelwolf / Thylacine

Im Moment arbeite ich an einem Illustrationsauftrag. Und eigentlich bleibt nicht viel Zeit zum freien Zeichnen. Aber für eine 3-Minuten-Skizze sollte immer zum Entspannen Zeit sein.

------------------------------------------------------------

I am working at the moment on an illustration project. And normally it is not much time for free drawings. But for a 3-Minute-Sketch for relaxation should be time. 

Sunday, May 20, 2012

Köln-Skizzen / Cologne Sketches

Als ich neulich in Köln war, bin ich rückfällig geworden. Ich gab meiner Skizzenbuchsucht nach und kaufte ein Mini-Skizzenbuch. Und ich fing an es vollzumachen.
 ----------------------------------------------------------------
 When I was recently in Cologne, I became weak. And I gave in into my sketchbook addiction. And bought a mini-sketchbook. Immediatly, I started to fill it.











Ich skizzierte diese Dame, als sie mich erstaunt fragte, ob
ich sie zeichnen würde. Ich bejahte und zeigte ihr die Skizze.
Sie lachte und meinte, dass das süß wäre. Daraufhin
erzählte sie mir, dass sie durch schwierige Zeiten ging
bezüglich ihrer Gesundheit. Sie meinte zum Schluss, ob es dann
sein könne, dass sie doch noch für etwas gut sein könne. Ich bejahte
das wiederrum sehr entschieden. Ich denke, meine kleine Skizze
hellte ihren Tag auf.
-------------------------------------------
I sketched this lady, as she asked me couriously, if I would draw her. I
said yes and showed her the sketch. She laughed and said, that this is cute.
After this she told me, that she went through difficult times concerning her
health. At the end she asked, if it could be that she is still good for something.
Again, I said yes very definite. I think I made her day with my little sketch












Versuch von archetektonischen Skizzen. Ich brauche
mehr Übung.
------------------------------------
Try of architecture sketches. I need more practise.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...