Saturday, June 19, 2010

Das Vogelnest/The Bird's Nest


"I found an empty birdnest today in front of my house. I can't keep the original, so I made this drawing."

Thursday, June 17, 2010

Der Rest der "Taxidermy"-Skizzen/The rest of the taxidermy sketches

Hier ist mal der Rest der ausgestopften Tiere-Skizzen-Session. Ich habe es erst jetzt geschafft auch alle Skizzen zu kolorieren.
----------
Here is the rest of the taxidermy-sketch-session. I was just now able to finish the colouring of all sketches


Irgendwie sehen alle Enten selbstzufrieden aus.
------
Somehow, all ducks look self-satisfied.

Da hing auch wirklich ein Meerschweinchen an der Wand. o.O
-----
"I think, there is a guinia pig hanging from the wall."
There was truly a guinea pig hanging from the wall. o.O

Ich dachte, der Hase braucht nicht mehr Koloration. Dafür eine Ratte, die an seinem Ohr.
--------
I thought the hare didn't need further colouring, but a rat dangling from it's ear.

Ein wenig verschiedene Bildteile miteinander mixen.
----------
A bit mixing of different picture parts.


Mr. Creepy Shark und seine Freunde, Giraffenhirsch und verrücktes Perlhuhn.
-------
Mr. Creepy Shark and his friends giraffe stag and mad guinea fowl.

Sunday, June 13, 2010

Neue Münsterskizzen/New Münster Sketches

Ich war neulich wieder mit meinem Illustratorenbekannten unterwegs zeichnen. Heraus kamen zwei Münsterskizzen und viele Skizzen von präparierten Tieren.
--------

Recently, I was again outside with my illustrator's colleg for sketching. The result were two sketches of Münster and many Taxidermy-Sketches.


ein kleiner Fuchs
------
A small fox

Gruseliger Hai
------
Creepy Shark

Komisch, meine zwei lebenden Ratten waren wesentlich günstiger....
---------
Odd, my two living rats were much more cheaper.....

Dieses Zicklein war so wahnsinnig klein. Ich frage mich, ob es ein Zwergziegenbaby war oder eine Totgeburt.
..........
This baby-goat was so extremly small. I wonder, if it was a dwarf-goatbaby or if it was stillborn.

Ein anderer Fuchswelpe mit einem Rattenbaby.
.......
Another fox-cub with a ratbaby.

Wiedertäuferkopf. (Vielleicht Jan van Leiden?)
--------
Head of a anabaptist (Maybe Jan van Leiden?)


Eulen-Säule am Amtssitz vom Bischof.
-------
Owl-column at the bishop's residence.


Mehr kommt noch später.
-----
More to come soon.

Friday, June 4, 2010

Baumdrache/Treedragon


Frei ohne Bleistiftvorzeichnung mit Aquarell gemalt.
---------------

Painted freely with water colours, without pencil-sketch.

Thursday, June 3, 2010

Baumumarmer/ Tree hugger


Ich bin jetzt offiziell Baumumarmer! :D
------------
I am officially tree hugger now! :D

Tuesday, May 25, 2010

Oh, Death - Erik


Kleine Aquarellskizze, die ich mit meinem Wassertankpinsel und meinem Taschenaquarellkasten angefertigt habe. Inspiriert wurde ich von dem Song "Oh, Death" interpretiert von Jen Titus, aber auch von der Version von Ralph Stanley. Blöderweise wurde ein etwas verrückter Typ auf mich aufmerksam, weil ich die Skizze in einer Bäckerei gemacht habe. Er wollte die Skizze sehen und Kontakt mit mir aufnehmen.

Er meinte noch, dass er auch Künstler sei und die Leute über Künstler wie ihn und mich lachen würden..... Logisch!! Ich glaube, der Grund, weshalb sie über ihn lachen, liegt woanders. Bevor er auf mich aufmerksam wurde, kaufte er eine Scheibe Vollkornbrot, ass sie zusammen mit einer kleinen Flasche Vodka, die er auf ex runterstürzte (Cheers!!) und er redete dabei wirr mit sich selbst.... Und wurde dann auf mich aufmerksam >__< (ARGH!!)

Ich habe nichts gegen verrückte Leute. Das Blöde ist nur, man weiss bei Ihnen noch weniger wie sie reagieren, als bei scheinbar normalen Leuten.

--------------------------------------------------------------------------------

Small water colour sketch, I made with my water brush pen and my pocket water colour box. I was inspired by the song "Oh, Death" interepreted by Jent Titus and also by the version from Ralph Stanley. Unluckily, a crazy guy became aware of me, while I was doing the sketch in a backery. He wanted to see the sketch and tried to get contact with me. Before he became aware of me, he bought a small piece of bread, ate it together with a small bottle of vodka, which he emptied in one gulp (Cheers!!) and he talked to himself in a confused way.

He said, that he is also an artist, and the people would make fun of us because we are artists..... OF COURSE!!! I think, the reason why the people are making fun of him, lays somewhere else. 

I have nothing against crazy people. But the problem is, that they are more unpredictable then seemingly normal people.



Sunday, May 23, 2010

Spass mit dem neuen Wassertankpinsel/Fun with the new water tank brush






"I have to draw more technical things."


Ich habe mir einen Wassertankpinsel gekauft, und probiere ein wenig rum. Zusammen mit einem Taschen-Aquarellkasten habe ich jetzt ein perfektes Set zum Freiluftaquarellieren.

------------------------------------------------------------

I bought a water brush pen and now I am a bit experimenting with it. Together with my pocket watercolour box I have now a perfect set for watercolouring outside.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...