Monday, August 31, 2009

Momonga



So, ich wollte mal eine kleine Niedlichkeitsbombe zünden und habe das wohl niedlichste Tier der Welt porträtiert: das japanische Zwergflughörnchen (pteromys momonga) oder halt kurz Momonga. In Natura noch hundertmal niedlicher. Und überhaupt..... Ich zumindest bin in den Modus OHMEINGOTTISTDASSÜSS!! verfallen. Eigentlich lächerlich, aber.... MEINGOTTGUCKTEUCHDOCHALLEINEDIEKLEINENPFÖTCHENAN!!!!

-------------------------------------------------------------------------------

I wanted to fire up a little cutenessbomb und portrayed maybe the most cutest animal on the world: the japanese dwarf flying squirell (pteromys momonga) or in short: Momonga.
On the photos a hundred times cuter. Yeah, I for myself am in the "OHMYGODISTHISCUTE!!-Mood". Okay, that is really ridicioulus, but....
MYGODLOOKALONEATTHESETINYFEET!!!!!

Sunday, August 30, 2009

Bärenmüde/Sleepy like a bear

Heute war ein etwas müder Tag. Klar, nach dem gestrigen Hexenschuss ist das logisch. Trotzdem mache ich meinen täglichen Skizzentagebucheintrag. Der Rücken schmerzt auch nichtmehr arg. Ich wollte zunächst eine Katze machen. Aber meine Mutter schlug Bär vor. So, hier ist der liebe Bär für meine liebe Mutter!!

-----------------------------------------------------------------------------------------

Today was a sleepy day. Of course, one day after my lumbago is this logical. Anyway, I do my daily sketch-diary-entry. My back still hurts, but not so awful like yesterday. Firstly, I wanted to draw a cat, but my mom had the idea, that I should draw a bear. So, here is a lovely bear for my lovely mom!!

Saturday, August 29, 2009

Lumbagosaurus


Ratet mal, was mich heute erwischt hat......

-----------------------------------------------------------------------------

Guess, what stroke me today........

Friday, August 28, 2009

Onkel Michael


"Er war immer der Spaßvogel der Familie."

----------------------------------------------------------------------------------

"He always was the funny guy in his family."

Thursday, August 27, 2009

Dunkelelfengeschichten/Darkelven Tales


"Traurige Liebesgeschichten machten Horace immer so wahnsinnig sentimental."
-"Nikolaj brauchte definitiv einen neuen Platz, um "Jungfrauen, Ritter & tödliche Bestien - eine Historie der Drachenjagd" zuende zu lesen!!!"

Der Dunkelelf Nikolaj ist die Hauptfigur einer Comicserie, die ich plane. In letzter Zeit habe ich kaum daran gearbeitet. Aber das wollte ich jetzt ändern.

-----------------------------------------------------------------------------------------

"Sad lovestories made Horace always terribly sentimental."
-"Nikolaj definitely needed a new place to finish reading "Virgins, Knights & deadly Beasts - A History of Dragonhunting"!!!"

Mein wunderschöner Luftballon/My beautiful balloon.


Die Copicmarker machen zwar Kopfschmerzen, aber sie haben schöne Farben.

----------------------------------------------------------------

These copic-markers are giving me headaches. But they have beautiful colors.

Tuesday, August 25, 2009

Kitsune


Ich mag Geistergeschichten. Und die japanischen Geister sind einfach klasse. Deshalb hier mal der Fuchsgeist "Kitsune" mit diversen anderen Geistern, die mehr oder minder traditionell sind.

-----------------------------------------------------------------------------

I like ghoststories. And the japanese ghosts are just great. So, here is the fox-ghost "Kitsune" with some other spirits, who appear more or less in tradition way.

Monday, August 24, 2009

Kleines, dickes tanzendes Pferd im Sonnenuntergang/Little, chubby dancing horse in the sunset


Ich mache gerne von Zeit zu Zeit solche eher einfacheren Zeichnungen ohne Bleistiftvorzeichnungen. Vor Jahren habe ich monatelang fast nur so gezeichnet. Wenn ich es nicht getan hätte, hätte ich vermutlich das Zeichnen aufgegeben.

---------------------------------------------------------------------------------

I like doing those simplier Drawings without pencilsketch from time to time. Years agoo, I did only those drawings. Maybe I would have quit to draw, if I hadn't done it.

Sunday, August 23, 2009

Camelia


"Generationen von Inzucht verursachten bei ihr eine leichte mentale Instabilität."

Was machen mit einem kleinen Block aus rauem Aquarellpapier, das man nichtmehr so recht benutzt? Man benutzt es für kleine Experimente.

Ausserdem bin ich Fan von der Seite Strange Dolls. Eigentlich mag ich keine Puppen. Ich finde sie sogar eher gruselig. Vorallem wenn man versucht sie auf niedlich zu trimmen. Mit lachenden Gesichtern. Schon als Kind hatte ich einen Horror vor Puppen. Aber die Puppen von Beth Robinson mag ich. Die sind, was sie sind. Strange o_O Ihre Puppen haben mich auch zu obriger Zeichnung inspiriert.

-------------------------------------------------------------------------------------

"Generations of inbreeding caused a slightly mental instablity within her."

What to do with a block of rough watercolorpaper you didn't used in the past. Use it for little experiments.

I am fan of the website Strange Dolls. Normally, I don't like dols. Especially when it is tried to look them cute. With freaking laughing faces. Even as a child I was horrified of dolls. But I like the dolls from Beth Robinson. They are, what they are. Strange o_O Her dolls inspired me to the drawing.

Saturday, August 22, 2009

Kleine Prinzessin/Little princess


So zeichne ich kleine Prinzessinnen am liebsten. Angezogen wie eine Prinzessin, aber verhalten sich wie ein normales Kind.

-----------------------------------------------------------------------------------

That's how I like to draw little princesses most. Dressed up like a princess, but behaving like an ordinary child.

Friday, August 21, 2009

Die Piraten-Giraffe/The pirate-giraffe

Sturmtiger/Storm-Tiger

Gestern war der heisseste Tag diesen Jahres. Ich hab auf das angesagte Gewitter gewartet, und dabei den Sturmtiger gezeichnet. Konnte gestern die Zeichnung nichtmehr fertigkriegen, weil ich dann etwas fiese Kopfschmerzen hatte. Und der Sturm-Tiger hat zumindest bei mir in der Gegend eher mild geknurrt. Dafür ist es heute angenehm kühl.

--------------------------------------------------------------------------------------

Yesterday was the hottest day of this year. I awaited the predicted thunderstorm and drawed the stormtiger. Couldn't finish the drawing yesterday, because I got a nasty headache. And the stormtiger in my region just growled mildly. But now it is a pleasent coolness out there.

Wednesday, August 19, 2009

Papua-Weichschildkröte/Pig-nosed Turtle


Habe heute in einer Zoo-Doku zum Ersten Mal eine Papua-Weichschildkröte gesehen. Und ich fand sie einfach nur süß!!!! Alleine diese kleine Schweinenase. Deshalb heute eine klassische Bleistiftzeichnung von einer Papua-Weichschildkröte.

---------------------------------------------------------------

Ich watched today a Documentary from a zoological garden and saw there for the first time a pig-nosed turtle. I think, the turtle is so cuuuute!!! Look at the tiny piggy nose. Sweet to the square! And so, for today a classic pencil-drawing of a pig-nosed turtle

Tuesday, August 18, 2009

Sketchbook-Accident!!

Oh mein Gott!! Ein Riss in der Seite!! Schnell!! Ruft einen Arzt!! Ah, da kommt sie schon... Ich war gestern ein wenig nachlässig beim Runternehmen meines Skizzentagebuches vom Scanner. Und hatte prompt einen Riss drin. Hab es rasch repariert und heute was Kreatives aus dem Vorfall gemacht.

------------------------------------------------------------------------

Oh my God!! A rip in the page!! Quick!! Call a doctor!! Ah, there she comes.... Yesterday, I was a bit careless, when I took my sketch-diary down from the scanner. And ripped part of the page. I fixed it immediatly and made something creative out of the incident.

Monday, August 17, 2009

Hundeunfälle/Dog's accidents #3


"Richard von der Kiefernaue -genannt "Klein Dicky"- wusste, dass er es nicht tuen sollte. Aber es war die einzigste Freude, die ihm geblieben war."

--------------------------------------------------------------------------------------

"Richard von der Kiefernaue -called "Little Dicky"- knew, that he shouldn't do it. But it was his only remaining joy in life."

For those, who read in english. There is a small language-term, which works only in German. "Klein Dicky" would be directly translated into "Little Fatty". But I thought, that fat would be to harsh, because the owner of Richard thinks, he is cute in his apperance. She would never call him fat. There are a bunch of people like that. So, i decided to let "Dicky" stay in the english translation. It does work also well as the short form of "Richard". And I've seen some hilarious meanings of "dicky" in the dictionary.

Hundeunfälle/Dog's accidents #2


"Rupert hatte immer geahnt, daß der komische Modegeschmack seines Frauchens einmal übele Konsequenzen haben würde."

Ein wenig spät, aber es war ein Höllenspass zu malen.

--------------------------------------------------------------------------------------

"Rupert had always the suspicion, that the odd fashiontaste of his owner would end up really bad."

A bit late, but it was the hell of fun painting this piece.

Saturday, August 15, 2009

Eulenrufe/Owlcalls


Ich höre seit einpaar Nächten Eulenrufe vor meinem Haus. Allerdings bin ich mir nicht sicher, ob es wirklich eine Eule ist oder einfach ein Besoffener, der eine Eule imitiert. Allerdings ist er dann sehr gut und ausdauernd. Oder es ist der Typ, der mit ausgebreiteten Armen auf dem Radweg lief, als ich mit dem Rad hinter ihm fuhr und der dann zu mir meinte: "Ich fliege doch nur hier."

---------------------------------------------------------------------------------------

For a few nights I am hearing the hoots of a owl in front of my house. But I am not sure, if it is really an owl or just a drunkyard pretending to be an owl. But in case of the drunkyard: He would be a really talented owlimitator. Or it is this guy who walked with arms outstretched to the sides, like he was flying in front of me on the street. He said to me, as I droved by with my bike: "I am just flying around here."

Painter-Koloration


Und hier ist die Koloration zu meinem gestrigen Sketch-Diary-Eintrag. Hat entschiedenst länger gedauert, als ursprünglich geplant, und immernoch etwas grob an einigen Stellen in der Koloration. Aber für meine erste vollendete Painterkoloration recht ordentlich.

-------------------------------------------------------------------------------------------

And here is my Coloration of the sketch-diary-Entry from yesterday. Took extremly longer, than planned. And it is still rough in the coloration at some details. But for my first finished Painter-coloration it is okay.

Friday, August 14, 2009

Herbstlicher Atem/Breath of Fall


So, da kommt noch eine Koloration nach. Aber die ist noch nicht ganz fertig. Deshalb erstmal die Strichzeichnung. Ich finde, in letzter Zeit ist ein leicht herbstlicher Anflug in der Luft.

-----------------------------------------------------------------------------------

Okay, the coloration will follow soon. It is not completly done, yet. Now, firstly the outlines. I have the feeling, of a slight breath of fall in the air, during the last days.

Thursday, August 13, 2009

Happy Birthday,......


Lustig, bislang war es immer so, dass ich ein komplett anderes Bild letztenendes für denTag zeichne, als ursprünglich geplant. Hatte eigentlich vor, die Serie "Hundeunfälle" fortzusetzen. Aber dann hat mir Wikipedia geflüstert, dass heute Alfred Hitchcocks 110. Geburtstag ist. Und da Mr. Hitchcock mein Lieblingsregisseur ist, geht er natürlich vor! Deshalb an dieser Stelle, herztlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Mr. Hitchcock!! Lustigerweise ist "die Vögel" noch nichtmal mein Lieblingsfilm von Hitchcock. Ich mag am liebsten "der unsichtbare Dritte". Aber ein Rabe ist halt schneller gezeichnet, als ein Gary Grant durch ein Maisfeld jagendes Flugzeug oder eine Kletterpartie überm Mount Rushmore.

------------------------------------------------------------------------------

Funny, every time in the past days, I planned a completly other drawing and made then something different. For today, I planned a sequel of "Dog's accidents", but then told me Wikipedia, that my favourite director, Mr Alfred Hitchcock celebrates his 110th birthday. And so: Happy Birthday, Mr Hitchcock. Funnily isn't "the Birds" my favourite Hitchcock-movie. I like "North by Northwest" most. But it is faster to draw a raven, instead of a plane hunting Gary Grant through a cornfield or the climbingscene on Mount Rushmore.

Wednesday, August 12, 2009

Mein Freund, der Beutelwolf/My friend, the thylacine


Wie ich gestern sagte, ein Einzelseiten-Zeichnung. Nun ein wenig was in Richtung Kinderbuch. Ich mag Beutelwölfe wahnsinnig gerne. Und versuche mir immer vorzustellen, wie sie wohl als lebende Tiere agiert haben. Es gibt zwar schwarzweiß-Filmaufnahmen, Fotos und ausgestopfte Exemplare, aber das ist doch was anderes, als wenn man ein Tier in Fleisch und Blut lebendig vor sich sieht.

-------------------------------------------------------------------------------

As I said yesterday, now a single-page-drawing. Something in children's books-style. I like thylacines very much and try to imagine how they behaved as living animals. Okay, there are filmshots, photographs and taxidermies of thylacines. But it is different, when you see a living animal or just an old filmshot of it.

Tuesday, August 11, 2009

Brokkoli/Broccoli

"Brokkolischneiden ist wie Kettensägenmassaker im Märchenwald"

Puh, war fast schon der Tag rum. Aber noch grad so geschafft. Ab morgen wieder einfache Seite XD

------------------------------------------------------------------------------------

"Cutting broccoli is like chainsawmassacre in the magic forest."

Phew, the day is almost gone. But I managed to finish this piece in time. But tomorrow again single page XD

Monday, August 10, 2009

o_O


"Ich steh neben mir......."

Ist nichts Ernsthaftes. Ich fühle mich nur wegen des Wetters ein wenig angeditscht, und weil ich letzte Nacht etwas zu wenig geschlafen habe. War einfach zu heiss. Aber jetzt ist es nett. Es hat sich abgekühlt.

-----------------------------------------------------------------------

"I am feeling a bit dizzy....."

Nothing serious, just becaus of the weather and that I had a bit too less sleep last night. It was too hot. But now it is nice. It has cooled down.

Sunday, August 9, 2009

Vincent Price


Habe gestern "House on Haunted Hill" geguckt. Ich mag einfach diese alten 50er Jahre Gruselfilme. Die haben mehr Stil als die gegenwärtigen Teenie-Slasher-Filme, wo man die Handlung vorhersagen kann, weil die Charaktere so dermaßen stereotyp sind.

-------------------------------------------------------------------------------------

Watched yesterday "House on Haunted Hill". I love these old horrorfilms from the fifties. They simply have more style thand the present teenie-slash-films, where you can predict the plot, because the characters are so extremly mainstream.

Friday, August 7, 2009

Hundeunfälle/Dog's accidents



"Barney war vielleicht nicht der Schlaueste. Aber er verlor nie das Ziel aus den Augen!!!"

---------------------------------------------------------------------------------

"Barney may not have been the smartest one. But he never lost the target out of his eyes!!!"

Charakterskizzen/Charactersketches












Skizzen, die ich für die Besucher der Roleplay Convention in Münster und Köln 2008 und 2009 von ihren Rollenspielcharakteren gemacht habe. Ich bin auch auf der Spielemesse in Essen dieses Jahr Oktober und mache dort auch Skizzen. Vielleicht sieht man sich!!
------------------------------------------------------------------------------------------------
Sketches, I made for the visitors of the Roleplay Convention in Münster and Cologne during 2008 and 2009. I drawed their roleplaying characters. I will be also at the Spielemesse in Essen this year in October, and will draw for the visitors. Maybe we will meet us there!!

Thursday, August 6, 2009

Painter-Doodle


Ein wenig in Painter rumgespielt. War sehr spassig. Und auch notwendig, weil ich in der Vergangenheit nicht dazu kam viel mit Painter zu arbeiten. Nicht wirklich sorgfältig. Aber da das ein Sketch-Diary ist, brauchen die Zeichnungen nicht sauber sein. Ich drucke das Bild aus und klebe es dann in mein Skizzenbuch zu den ersten beiden Zeichnungen.

--------------------------------------------------------------------------------------

Played a bit in Painter. Was great fun to do. And I have to do some practise in Painter, because I hadn't the time to do some works with Painter in the past. Not a really clean work. But I do a sketch-diary, so the Drawings don't have to be really clean. I will print out the picture and put it to my first two drawings in my sketchbook.

Wednesday, August 5, 2009

Sketch-Diary


Ja, die Milch macht es. Mehr gibt es an sich nicht zu sagen.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Yeah, the milk does it. Nothing more to say.

Sketch-Diary


Der Comiczeichner "Flix" führt seit einigen Jahren ein Comic-Tagebuch. Die Idee an sich gefällt mir. Aber ich wollte es weniger autobiographisch halten, weil ich nicht so viel Persönliches über mich und mein Leben veröffentlichen möchte. Deshalb sind es bei mir kleine, tägliche Skizzen, eventuell Cartoons. Aber mehr Sachen, die mir grad durch den Kopf gehen.

Und wie das so ist, wenn man so ein Projekt startet, geht einem erstmal nichts durch den Kopf!!

------------------------------------------------------------------------------------------------

The comicartist "Flix" runs a comic-diary for some years. I like the idea. But I don't want to make it so much biographical, because I don't want to publish things from my personal life. So I make small, daily sketches, maybe cartoons. But more things, which runs through my head.

But as life is, when you start a project, firstly nothing runs through your head!!!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...